Log In

Home
    - Create Journal
    - Update
    - Download

LiveJournal
    - News
    - Paid Accounts
    - Contributors

Customize
    - Customize Journal
    - Create Style
    - Edit Style

Find Users
    - Random!
    - By Region
    - By Interest
    - Search

Edit ...
    - Personal Info &
      Settings
    - Your Friends
    - Old Entries
    - Your Pictures
    - Your Password

Developer Area

Need Help?
    - Lost Password?
    - Freq. Asked
      Questions
    - Support Area



Dash O'Pepper ([info]pfeffermuse) wrote in [info]fandom_lounge,
@ 2008-08-04 15:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Spanish Language Help
Looking for anyone who speaks/writes Castilian who may know the appropriate/equivalent for "fuck-me heels"?


(Post a new comment)


[info]luxshine
2008-08-04 04:23 pm UTC (link)
Do you need Castilian (as in, from Castilla) or just plain Spanish? Because if it's the latter, I have to work now but as soon as I come back, I can give you a couple of possible equivalents, depending on the situation you need them for.

(Reply to this)(Thread)


[info]bolboreta
2008-08-04 04:29 pm UTC (link)
I could probably "Castillian-proof" it, in case it's necessary that it makes sense in Spain (I'm guessing that's what the OP is after... I'm not from Castilla either). I just haven't ever head the English expression, so I'm not really sure how to translate it at all.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]luxshine
2008-08-04 04:32 pm UTC (link)
It threw me for a loop to see someone ask for Castillian and not spanish. But then I remembered that I think... some Bleach characters are supposed to be from Spain? And there's the plagas in RE, and Tulio and Miguel from RoTED, who would speak Castillian, given the age and time of the movie, so... could happen.

I've heard and seen the expression in english, but most of the time, when it's translated, it's translated as 'tacones de puta' (whore heels, for the OP) and I'm not sure that would make sense in the context she wants.

(And there's one, dear OP, if it helps. But it would have to be said by someone other than the person wearing said heels, or said in a pejorative manner. If not, it would make no sense)

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]pfeffermuse
2008-08-04 04:50 pm UTC (link)
In this case, I don't think tacones de puta would work. The fic deals with possession and spiritual/religious themes.

It's said by someone other than the wearer, in surprise over someone's attire.

(Reply to this)(Parent)


[info]pfeffermuse
2008-08-04 04:44 pm UTC (link)
The character I'm working with is from Argentina (b. ~1935), well-educated and wealthy. So, I assumed he would speak more formally, even using "vulgar" terminology.

Believe it or not, it's for a Flying Nun fic I'm working on. Depending on which version of canon you go with, Carlos Ramírez is either from Puerto Rico or Argentina (where Alejandro Rey was from), and I'm going with the latter.

Thanks for any help you can provide. No rush, I'm still in the early draft stage.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]ladybirdsleeps
2008-08-04 11:46 pm UTC (link)
This is really tangential to your question, but it strikes me as a likely misconception that Castilian is "more formal" than Argentinian Spanish.

This is somewhat like saying that British English is more formal than American English; it may be considered more prestigious by some, but Americans in general don't start to use RP when in formal settings. That would be seen as incredibly pretentious.

It's possible that educated people in Argentina in your time period tried to imitate a more prestigious dialect, and that that dialect was Castilian, but simply assuming that they did is based on a major misconception, that more prestigious (often meaning European) = formal. This isn't true at all.

(Reply to this)(Parent)


[info]ladybirdsleeps
2008-08-04 11:51 pm UTC (link)
And by "it's possible," I mean that I really have no idea because I haven't studied Spanish. I think he probably wouldn't imitate Castilian, but I don't want to say with 100% certainty that he wouldn't.

(Reply to this)(Parent)


[info]luxshine
2008-08-05 03:16 am UTC (link)
Ok, as ladybird sleep says, Castilian is not 'more formal' than Argentinian spanish, it's just different. And as o_o says, if he is Argentinian, he would not speak Castilian.

And oh, ok. Flying Nun. That's a lot easier as I remember the dubbing and it's still airing sometimes here.

And yeah, Tacones de Puta wouldn't work since it wasn't used in 1935.

"Parece una mujer fácil" might work in that context (She looks like a loose woman), as Fuck me heels isn't a particular expression you use in spanish. I'll ask around my older relatives to see if anyone remembers what my great grandmother used to say. She's not from Argentina, but it might be useful.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]pfeffermuse
2008-08-05 05:26 am UTC (link)
Thanks for your help.

(Reply to this)(Parent)


[info]o_o
2008-08-04 10:32 pm UTC (link)
If the character is Argentinian he wouldn't speak Castilian Spanish. o_O That said, I don't think there's really a good equivalent for fuck me heels, but it'd be easier to come up with a suitable translation with the appropriate context.

(Reply to this)


 
   
Privacy Policy - COPPA
Legal Disclaimer - Site Map