|

|

HELP HELP I'M BEING CULTURALLY APPROPRIATED!
Small, but wanky. Swanky?
willtherebecake makes a post to customers_suck relating an unfortunate incident in the aisles of the Walmart in which they work. She also happens to be a fan of FMA: Brotherhood, and in the midst of describing how silly Roy's moustache is, mentions that there are tons of otaku at Walmart.
hontou jumps in to froth: "You know what I think? I think the second incident did not happen. I think you just wanted an excuse to talk about how ignorant of the culture you're trying so hard to appropriate "otaku" you are.
But that's just what I think. Thank you for single-handedly reinforcing every stereotype of a Walmart employee!
P.S. Unless part of your store is floating in the Pacific - AISLE." "I think it's wrong and yeah, kind of entitled, to act like English speakers have the "right" to change a Japanese word's meaning just because they can't be bovvered to learn the proper Glorious Nihongo for "big fan."""Just because many white people mangle a language for their own purposes doesn't mean it's okay.""If she almost had you there, work just a little bit harder to get over your own ever so poor, abused sensibilities and try to understand where [info]hontou is coming from. Then apologize.""Japanese people borrowing English words is not the same as English speakers "borrowing" Japanese words, though. American culture and language are not in danger of being destroyed by an influx of invading cultures and ideals." (emphasis mine) But the most important question of all: is hontou Japanese? Thanks, wank_report! ETA: FMA: Brotherhood spoilers, btw. ETA 2: Update from walraute, and sf_drama post.
|
|