Log In

Home
    - Create Journal
    - Update
    - Download

LiveJournal
    - News
    - Paid Accounts
    - Contributors

Customize
    - Customize Journal
    - Create Style
    - Edit Style

Find Users
    - Random!
    - By Region
    - By Interest
    - Search

Edit ...
    - Personal Info &
      Settings
    - Your Friends
    - Old Entries
    - Your Pictures
    - Your Password

Developer Area

Need Help?
    - Lost Password?
    - Freq. Asked
      Questions
    - Support Area



birdjsc ([info]birdjsc) wrote in [info]fandom_wank,
@ 2005-01-18 14:29:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Princess Tutu Wank
First wank - I couldn't stand it anymore. Please be gentle.

This all used to be in the main Tutu release thread, but apparently the mod moved it all into it's own "debate" thread an hour or so ago. All the better.


It starts out pretty normal, with the users on the AnimeOnDVD forums celebrating the DVD release of a pretty good show (or at least, they were in the original thread). Then, aleczman chimes in with his opinion that he rates the show itself A+, but feels negatively about the release and didn't buy it. Why? Because ADV has decided to translate Ahiru's name directly as "Duck" in both the English dub and subtitles.

(I should explain here that "ahiru" is the japanese word for "duck". And, unlike the English names "June" or "Patience", "Ahiru" is not a Japanese name. And, Ahiru actually is a duck (transformed into a girl, but nonetheless). And, the show is constantly doing puns based on Ahiru's name.)

Things go on pretty un-wankily for a while, with various users bashing the cover art, etc. (and, in the original thread, calmly debating the name change). Then, HawkEyeTS weighs in that he also won't be buying the release, even though he likes the show, due to "mediocre cover art, complete lack of a box, and the presence of not only 1, but 2 english dub commentary tracks," with the name change in the subtitles being "the deal breaker." (Apparently, he knows enough Japanese to get by, but uses subtitles to help.)

Gatts replies that he's not quite sure why everyone's so up in arms about the name translation, but if you're pissed, why don't you go and get the R2 (Japanese) release and watch it untranslated, since you know Japanese anyway?

KerochanNoMiko apparently takes this as a personal affront, even though it's not directed at her, and continues to do so.


And it all goes downhill from there, with accusations of trolling, dub bashing, etc.

And, the icing on the cake - apparently this is a repeat of a thread that happened back in November. This is the second time that they've wanked over the name of a girl in an animated kids' show who changes into Princess Tutu. Who also changes into a duck. Who, in girl-form, goes to ballet school where a giant cat teaches.

It just feels so surreal...but I guess I shouldn't be surprised anymore.

Edit: Make that the third time.

Edit Again: Just had to post this little gem by Vicious: "You want to know why you're an 'elitist'? Because of those comments you just made. You still think all blacks need to sit in the back of the bus too? I mean why stop with dub fans? That's why you're an elitist!!!" Which, as jarhead puts it, is the "biggest non sequitur EVER."


(Read comments)

Post a comment in response:

From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Don't have an account? Create one now.
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:
 
Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.
 
   
Privacy Policy - COPPA
Legal Disclaimer - Site Map