There's an apocryphal tale of a computer translating from English to Russian the phrase "The spirit is will, but the flesh is weak", then back again into English, resulting in "The vodka is good but the meat is rotten". I tried this on Google translate with English -> Japanese -> English and got "The spirit and the flesh will be weak in places." Other phrases:
"Read my lips: no new taxes" -> "Read my lips: new taxes"
"I did not have sexual relations with that woman" -> "I did not have sexual relations with women"
These would probably be less funny if I'd had more sleep recently.
I kind of love that hard.
"the spirit is compliable but the meat is impossible"